مديرية الطب الشعبي والتنمية المتعددة الثقافات 传统医药和不同文化间发展局
ويستند الطب الشعبي بقوة إلى الأعشاب التي تشكل الغابات مصدرا لها. 传统医学对森林药材大加利用。
وأوصت اللجنة أيضاً بتعزيز الاستراتيجيات الرامية إلى استخدام الطب الشعبي للسكان الأصليين(103). 它还建议加强提倡利用土着传统医学的战略。 103
ووضع نائب وزير شؤون الطب الشعبي والتعددية الثقافية سجلا وطنيا للأطباء الشعبيين. 传统医学和跨文化部副部长设立了传统医生国家登记册。
(د) عقدت اجتماعا وطنيا لخبراء الطب الشعبي والطب البديل بهدف تعميم تجاربهم. (d) 举办国家传统医学和替代医学专家会议,以便系统整理他们的经验。
وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت وزارة الرياضة والصحة إطارا استراتيجيا بشأن الطب الشعبي والعلاقات بين الثقافات في مجال الصحة. 此外,体育与保健部通过了关于传统医学和跨文化保健的战略框架。
أُدرج الطب الشعبي للسكان الأصليين ضمن النظام الصحي لبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، وذلك عملا بدستورها. 依照玻利维亚多民族国的宪法,土着人民的传统医学已纳入本国保健系统。
غير أن أحد التحديات الماثلة أمام تطوير الطب الشعبي يكمن في عدم وجود تشريعات تنظم الممارسات التجارية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. 但是,发展传统医药所面临的一个挑战是缺乏在国家、区域和国际各级监管行业作法的立法。
تقدر منظمة الصحة العالمية أن نسبة تتراوح من 60 إلى 80 في المائة من الناس في العالم النامي تلجأ إلى الطب الشعبي لتلبية احتياجاتها الصحية اليومية. 世界卫生组织(世卫组织)估计,在发展中国家中有60%至80%的人口利用传统医学满足日常健康需要。
الندوة الدولية للطب الشعبي، قدم ورقة عن حالة استخدام الطب الشعبي في مجال الرعاية الصحية في جزر جنوب المحيط الهادئ، جزيرة أواجي، اليابان 2000年 卫生组织神户中心-传统药物国际讨论会。 提交关于在南太平洋岛屿、日本淡路岛传统药物用于保健状况的文件